Trance Music Dinge zu wissen, bevor Sie kaufen
Southern Russia Russian Oct 31, 2011 #16 Would you say it's safe to always use "lesson" hinein modern BE? For example, is it normal rein BE to say "hinein a lesson" instead of "rein class" and "after the lessons" instead of "after classes"?
The usual British word for this is course : a course in business administration . Class can also mean one of the periods hinein the school day when a group of students are taught: What time is your next class? British speakers also use lesson for this meaning, but American speakers do not.
这款蜂蜜的好处是分条装的,独立包装,每天给包里装上几袋,随时随地,即开即食,简直是方便的不得了。
It is not idiomatic "to give" a class. A class, rein this sense, is a collective noun for all the pupils/ the described group of pupils. "Ur class went to the zoo."
It can mean that, but it is usually restricted to a formal use, especially where a famous expert conducts a "class".
Hinein the 1990 dance hit by Kohlenstoff&C Music Factory "Things That Make You Go Hmm", (lyrics here), the narrator is perplexed at the behavior of his girlfriend, Weltgesundheitsorganisation attempted to entrap him with another woman to prove his fidelity, and his best friend, whom he suspects has betrayed their friendship by impregnating his wife.
England, English May 12, 2010 #12 It is about the "dancing queen", but these lines are urging the listener to Weiher her, watch the scene in which she appears (scene may Beryllium literal or figurative as in a "specified area of activity Dance or interest", e.
Tsz Long Ng said: I just want to know when to use Keimzelle +ing and +to infinitive Click to expand...
Korean May 14, 2010 #14 There is an Ausprägung of "Dig hinein the Dancing Queen" among lyrics of 'Dancing Queen', one of Abba's famous songs. I looked up the dictionary, but I couldn't find the proper meaning of "dig hinein" hinein that expression. Would you help me?
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
That's life unfortunately. As a dated BE speaker I would not use class, I would use lesson. May be it's the standard problem of there being so many variants of English.
To sum up; It is better to avert "to deliver a class" and it is best to use "to teach a class" or 'to give a class', an dem I right? Click to expand...
Here's an example of give a class, from the Medau Nachrichten. I think the expression is more common rein teaching which involves practical physical performance, like dance or acting, than hinein everyday teaching in a school.
Rein both the UK and the US, a class is usually a group of students who are learning together: Jill and I were hinein the same class at primary school. You can also (especially in the US) use class to mean a group of students World health organization all completed their studies rein a particular year: Tim was rein the class of 2005. Class can also mean a series of lessons in a particular subject: She’s taking a class hinein business administration.